środa, 8 stycznia 2014

men and women


po co pytałaś mnie o radę, skoro...
nie pytałam o radę
nie?!
nie, herbaty chciałam i  chciałam się się wyżalić

eh, this is what they want!

czwartek, 25 kwietnia 2013

funny translations

The other day I as I was translating a recipe, I had a good laugh about a translation result I got from SDL Be Global automated translation service. The following sentence:

Halve the pears, remove the cores and slice thinly (peel on).

was rendered as:

Zmniejszenie o połowę gruszek, wymontować rdzenie i pokrój cienko (skórki).

This one was a really funny example of overall useful machine translation.


I found out that cutting board (deska do krojenia) becomes pokład cięcia or płyta do cięcia according to machine translation.


The phrase the risen dough was translated into zmartwychwstałe ciasto (rather than wyrośnięte ciasto)


SDL Be Global rendered
Prick the meat all over
as
Chuj z mięsa całego

No comment.

Other examples:
Instant Noodle - Natychmiastowy głuptas :-)



how I solved a problem

It took me almost an hour I guess, but I finally managed to fix a problem with adding terms to Multiterm. I would never have done it without google, though, and what you can find in it, it was enough to type the wording of the error message and I found the answer to my problem on the following website:
http://answers.ea.com/t5/Pogo/Solution-WINDOWS-Java-issues-step-by-step/td-p/393292

So the problem turned out to be caused by Java settings rather than my antivirus which I needn't have unistalled... But now everything works just fine, and even better :-)


środa, 24 kwietnia 2013

examples of successful machine translation

Yesterday I checked a phrase I had trouble translating. It was "uncomfortable feelings". After finding out how bing and google translate rendered this phrase, nobody will tell me that those machine translation services suck at translating! Check it out:

google translate - "nieprzyjemne uczucia"

bing - "uczucia dyskomfortu"

Could you think of any better translation for "uncomfortable feelings"? I don't think so!


The other day as I was translating in my Studio I came across the following source segment:
Reduce the heat and simmer covered for 15 minutes.

SDL Be Global Community offered the following:
Obniżyć temperaturę i gotować na wolnym ogniu (pod przykryciem) przez 15 minut.
while MyMemory plugin suggested:
Zmniejszyć ogień i dusić pod przykryciem przez 15 minut.

Both the machine translation services made no syntax mistakes. In fact, the style of the translated sentences is very elegant! I did not have to make any corrections (apart from adding pod przykryciem to one of the suggestions). My only problem was which suggestion to choose as they were both equally good!



czwartek, 4 kwietnia 2013

citations


One of the things I have come to learn is that you shouldn’t get too depressed on the downside, or too excited on the upside – just keep plugging away. Eventually, good things happen.
 Albert Wenger

niedziela, 31 marca 2013

advice on learning to program

http://blog.matthew.org.pl/2010/02/10/jakiego-jezyka-programowania-sie-nauczyc/

Nieważne jest co robisz, tylko jak. Nieważne w czym piszesz swoje programy, ważne, żebyś robił to dobrze, Twój kod był szybki, czytelny i… parę innych których będą was próbowali nauczyć, a i tak po przyjściu do pracy będziecie popełniać błędy. Ważne, żeby to co robisz miało sens i dobrze działało. Nawet jeżeli będziesz zaliczał wpadki, ale systematycznie się uczył i podnosił swój poziom, lepiej na tym wyjdziesz niż na znajomości nawet najbardziej pożądanego języka programowania. Zwykły zamiatacz ulic, który dobrze wykonuje swoją pracę, jest bardziej wartościowy niż mizerny programista.

http://www.maciejaniserowicz.com/2010/03/15/jakiego-jezyka-programowania-sie-uczyc-kontra/


http://www.maciejaniserowicz.com/2010/03/02/technologiczny-kogel-mogel-net-vs-java-vs-php-vs-ror/


http://ebiznesy.pl/strefa-webmastera/tworzenie-stron/nauka-tworzenia-stron-internetowych

wynika z tego, że pascal w szkołach się wykłada do nauki podstaw programowania, ale nie ma zastosowania w firmach:
http://peb.pl/programowanie/656099-pascal-i-jego-przysz-o-ae.html


http://www.dobreprogramy.pl/MrGh0st/Lista-jednokierunkowa-w-pascalu,39370.html
jedyna potrzeba na stare języki:
Tak u nas sie szuka ludzi piszacych w Fortranie - po co? Zeby przepisac to co bylo napisane w tym jezyku do czegos nemig - owoczesniejszego...

O tym jak źle jest nauczyć się czegoś, co w przyszłości będzie wyparte przez coś innego: 
http://www.dobreprogramy.pl/Druedain/Felieton-O-tym-jak-niewiedza-wyszla-mi-na-zdrowie,33083.html
(tabele w html)
z komentarzy wynika, że jedni są przeciw PHP, drudzy za nim. Ostatni komentarz sugeruje, że jednak warto stosować PHP, jeśli się pisze proste strony zgodnie ze standardami, aby wyglądały estetycznie.
The following framework and IDE are recommended:
http://symfony.com/
http://en.wikipedia.org/wiki/PhpStorm


http://devpytania.pl/questions/1763/phppython-czy-c 

Java jest stosowana na Stanford University.

Jak masz mało czasu, a chcesz pracować jako programista, to szybciej nauczysz się PHP niż JAVA czy C, na poziomie wymaganym przez pracodawców.
Z tym że PHP za 10 lat może być już nic niewarte;) 


http://webhosting.pl/Infografika.PHP.vs.Ruby.vs.Python 

http://4programmers.net/Z_pogranicza/FAQ/Jaki_j%C4%99zyk_programowania_wybra%C4%87 

dla javascript są gotowe scripty, ale rozumieć niby je trzeba, hm...
http://komputery.katalogi.pl/czego_si%C4%99_uczy%C4%87_po_HTMLu_-t77394.html

piszą, że c-sharp jest łatwiejszy od c++ i praktyczny
http://9fingers.pl/questions/685/









learning languages

on learning several languages at the same time:

Wg mnie to najgorsze, pomieszasz języki. Zresztą ponapoczynasz wszystkie języki, a w żadnym nie zrobisz nieczego większego. Lepiej ucz się jednego, opanuj go dobrze, a potem bierz następne.

Ja właśnie miałem chętkę na C++, ale wolę jeszcze poduczyć się php i js, bo czuję, że wiem za mało, a chciałbym zakończyć temat webmasteringu i wtedy dopiero przerzucić się na kompilowane.